CANCIÓN DE AMOR
It begins wordless, hum and sway
as telenovela ghosts draw Abuela across the room,
eyes closed as she takes my husband’s hands,
crooning lyrics he can’t follow but a tune
he can move through. Can she remember how
many times she’s sung that chorus today?
Now she cries, Tuve dos maridos
y los dos están en el cielo!
I had two husbands, and both are in the sky,
his sister translates. In heaven, explains his father,
who doesn’t believe in God but can
recite the rosary with the best of saints.
All the words you need you’ll find
in a love song, my dad once said.
In west Texas, between days of slaughter,
sow, and reap, the radio taught him
what no book could. Neighbors’ sorrows wailed
in ballads. Their joy danced through mariachi.
But I know next to nothing, my tongue still
more sputter than roll.
I count the paths taken to land me
twirling under a roof of woven accents:
three weddings, two countries, one divorce,
countless conjugations for a broken I love you.
Juntos! Juntos! Abuela orders, pressing
our palms like a prayer. Together!
Without music we spin, arms tangled,
chests aligned. For this, there are no words.